Jag heter Martin, ¿vad heter du?

I den här lektionen kommer du att få lära dig hur du presenterar dig på spanska och berättar var du kommer ifrån. Givetvis ska du också få lära dig förstå vad andra säger när de berättar samma sak för dig.
Vad heter du?
När du möter någon för första gången är det på sin plats att presentera sig. Säg då Me llamo (Jag kallar mig/jag heter) följt av ditt namn. Vill du också säga var du kommer ifrån säger du Soy de som betyder Jag kommer från (ordagrant Jag är från).

Vill du säga vad du heter och var du kommer ifrån när du presenterar dig säger du till exempel
Me llamo Emma y soy de Suecia.
(Jag heter Emma och kommer från Sverige.)

Me llamo Juan y soy de España.
(Jag heter Juan och kommer från Spanien.)

Vill du istället fråga någon vad den heter säger du ¿Cómo te llamas? som ordagrant betyder Hur kallar du dig?.

För att få reda på varifrån någon är kan du säga ¿De dónde eres? som i samma ordningsföljd betyder Från var är du?

Några länder
Inglaterra - England
Francia    - Frankrike
España    - Spanien
Suecia     - Sverige
Alemania - Tyskland
Japón      - Japan
los EEUU - USA (los Estados Unidos)


¿Varför har de upp-och-nervända skiljetecken? ¡Det ser ju inte klokt ut!
Har du också reagerat på de där upp-och-nervända utrops- och frågetecknena i början av en mening eller ord? Du har inte sett fel och jag har inte skrivit fel, det ska se ut så. De "felvända" tecknena i början av en mening har inte alltid funnits i spanskan, de infördes först i mitten av 1700-talet. Först användes de bara i långa meningar så att den som läste skulle från början förstå att det var en fråga eller ett utrop. Det är ganska vanligt att frågor och påståenden ser likadana ut i spanskan och det som skiljer är med vilken melodi man säger meningen. Långa meningar utan frågeord (vem?, var?, när?, etc.) behövde en markör i början för att man skulle uttala meningen rätt. När man efterhand gav Real Academia Española (Spanska Kungliga Akademin) mer inflytande så infördes användandet strikt - oavsett hur lång meningen var och även om det fanns frågeord i början av meningen.
Vad gör jag när jag får problem?
Ibland kan dialekter eller att spanjorerna pratar så hemskt fort ställa till det. Ett exempel på när dialekter ställt till det för mig var när jag pratade med en bekant från Kuba och frågade vart han var på väg. Han svarade att han skulle till "lakwela". Jag kunde inte förstå vad han försökte säga trots att jag frågade flera gånger.

Han sa: la escuela - skolan. Han skulle till skolan och mitt öra var inte tränat att förstå att det var det han sa.

Det finns två enkla fraser att komma ihåg för att lättare klara av sådana situationer. Den första är Perdón, no comprendo som betyder Ursäkta, jag förstår inte. Man kan använda det första ordet fristående och helt enkelt säga Perdón (Ursäkta) när man inte riktigt hört vad en annan person sagt. Vårt ord Va? heter ¿Cómo? på spanska men kan nog uppfattas lite ohövligt.

Den andra frasen du kan använda om du inte förstår är ¿Puede repetir, por favor? Det betyder Kan du upprepa, tack! Den frasen kan bäst användas när du tror du förstår det de säger men de pratat för snabbt eller otydligt för att du skulle höra vad de sagt.
Sammanställning
Följande tabell sammanställer samtliga fraser från den här lektionen och spelaren under gör det möjligt för dig att lyssna på hur det ska låta.

me llamo

jag heter

¿Cómo te llamas?

Vad heter du?

soy de...

jag är från...

¿De dónde eres?

Var är du ifrån?

Perdón, no comprendo

Ursäkta, jag förstår inte

¿Puede repetir, por favor?

Kan du upprepa, tack? (artigt)



Uppgift: Öva in orden och fraserna här ovan så att de sitter. Träna också med hjälp av den interaktiva övningen nedan.

Nästa lektion kommer du få lite fler tips på hur du kan göra dig förstådd nu i början när spanskan är knapp.

Vi ses då!



Öva lite mer på orden och fraserna här nedanför:
Created with