ABC... Ñ?

Martin Book

El abecedario español

På spanska kallas alfabetet för "el abecedario", efter de första bokstäverna a, b, c, d. Det är i stort sett som det svenska alfabetet, men saknar förstås Å, Ä och Ö, samt har några extra bokstäver och ljud som vi saknar i svenskan.

A      B     C     D     E     F
G     H     I     J     K     L
M     N     Ñ     O     P     Q
R     S     T     U     V     W
X     Y     Z

Dessutom har man några bokstäver som tillsammans blir särskilda ljud.
CH     LL     RR

RR är ett ljud som vi svenskar har svårt att uppfatta och uttala men skillnaden påverkar betydelsen i ord.

QUERÍA - jag ville, QUERRÍA - jag skulle vilja ha

LL är samma ljud som Y i YOU på engelska.

CH är som ljudet du får om du tar tje-ljudet i tjej och lägger till ett T före. T-tjej

quería - querría

llave - llueve

che - chévere

Q och G kan uttalas på två sätt - det ena är som G i godis och Q i Quebec, det andra är för båda bokstäverna ganska nära sk-ljudet i sked när man säger det på skånska (dvs. långt bak i munnen, nästan som när man försöker få upp slem ur halsen).
Lyssna på skillnaden på det följande:

GA - QA - GE - QE - GI - QI - GO - QO - GU - QU

Ljudet på G och Q blir alltså olika vilken bokstav som kommer efter. Är det E eller I som kommer efter så blir det ett ljud bak i halsen. Kommer ett A, O eller U efter bokstaven uttalas G som i godis och Q som i Quebec.

Men, i vissa ord vill man ju ha ett G eller Q som i godis och Quebec fastän det följs utav ett E- eller I-ljud.

I spanskan löser man det på så sätt att man sätter in ett U mellan G/Q och E/I:

GE - GUE
QE - QUE
GI - GUI
QI - QUI

Lyssna också på skillnaden mellan följande ord:
GIMNASIO - GUISANTES

C och Z kan man vara uppmärksam på att de läspas fram i stora delar av Spanien. I Latinamerika uttalas de som S. Barcelona uttalas i stort sett Barthelona om du tänker dig engelskt TH-ljud.
C - Z - Cerveza - Barcelona
Spanien:
Latinamerika:

Och, just det ja, Ñ uttalas NJ som i NJUTA - niño, niña (ninjo, ninja).

Ñ - niño - niña

VOKALER
För den som får något utbyte av den kunskapen så brukar man säga att vokalerna är halvlånga - dvs att de varken är korta eller långa utan ett mellanting. Spanskans vokaler är de följande:
A     E     I     O    U    (Y)

Y
kan bara väldigt sällan räknas som en vokal. Det är när den används i betydelsen "och" och helt enkelt uttalas som ett kort I. I alfabetet kallas bokstaven för i-griega när man säger den: grekiskt-i.

Det var allt för det här blogginlägget - troligen blir det någon uppföljning av detta med alfabetet, men nästa inlägg kommer handla om hur man räknar på spanska.

Med vänliga hälsningar,
Created with